Cómo adaptar contratos comerciales multilingües para evitar malentendidos
En un entorno empresarial globalizado, los contratos multilingües son una herramienta esencial para formalizar relaciones comerciales con socios, proveedores y clientes de distintos países. Sin
El futuro de la interpretación en realidad aumentada y virtual
La evolución tecnológica está redefiniendo no solo cómo se produce la información, sino cómo se consume e interpreta. En este contexto, la realidad aumentada (AR)
Traducción simultánea sin cabina en evento híbrido
Nexxus Iberia, una sociedad gestora de capitales, presenta resultados anualmentea sus inversionistas. Aunque los participantes están mayoritariamente en Españade forma presencial, también hay quienes se
¿Cómo mejorar los resultados de los alumnos en un diplomado internacional?
La formación de alto nivel entre profesionales de diferentes países plantea un reto común pero poco discutido: las barreras lingüísticas invisibles. Aunque el inglés funciona
Comunicación instantánea en distintas variantes de diversas lenguas y en distintos husos horarios
En la era de la comunicación global, transmitir mensajes claros y culturalmente pertinentes en tiempo real se ha convertido en una necesidad estratégica para las
¿Hubiera sido distinta la reunión entre Zelensky y Trump si se hubiera utilizado un intérprete?
Cuando las palabras fallan: la importancia de la interpretación en una negociación internacional El tenso encuentro entre Donald Trump y Volodímir Zelenski el 28 de
Formación en idiomas extranjeros y el papel de la interpretación simultánea
En un mundo cada vez más globalizado, recibir formación en un idioma que no es el materno es muy habitual. Este escenario presenta grandes oportunidades,
5 Diferencias entre Traductores Profesionales y Traductores Digitales Gratuitos
La tecnología ha transformado el sector de la traducción, ofreciendo opciones rápidas y accesibles como los traductores digitales gratuitos. Sin embargo, aunque estas herramientas han ganado popularidad por su inmediatez, existen diferencias importantes entre el trabajo de un traductor profesional y los resultados que ofrecen estos programas.
Los desafíos de traducir e interpretar coloquialismos
La traducción e interpretación de coloquialismos presenta retos únicos en el ámbito de los servicios lingüísticos.